What should be the name for the princess?

3 Comments

  • Xravia - 7 years ago

    It is obviously Jennifer

  • Alex - 7 years ago

    This is how you transliterate Griffith University.

  • J.A. - 8 years ago

    Do as you see fit. I have been quite impressed with your work translating so far, and have come to trust your judgement. You are correct in that many chinese web novelists tend to HEAVILY pad their writing, thus detracting from the plot. A regular novelist would never be able to publish such work. I believe that if more translators did as you do, and edited these web stories, without detracting from the story (calling for good judgement and skill), they would reach a greater audience (individuals in my age range, late 20s.)

    Frankly, padding is poor writing, and it has turned me off from a number of web novels I would have else read. Your translation has distinguished itself from the masses in that it reads like a fantasy NOVEL, I might even buy it if it was on Amazon. So well done, continue the good work and all the best in school. Thank you for your time and effort, and don't let the thoughts of a vocal minority detract from your enjoyment in translating. Remember, you can't please everyone. And again, use your judgement, you have done well using it so far, and while you may make a mistake occasionally, experience is necessary for improved judgement.

    A fan

Leave a Comment

0/4000 chars


Submit Comment